Başlıca Tercüme Hizmetlerimiz
Güvenle Adım Atın!
3 Fazlı Kontrol Sistemi
Size özel müşteri temsilcinizle tamamlayacağınız çeviri sürecinde her tercüme 3 fazlı kontrol sistemimizden geçirerek teslim edilir.
Çevirileriniz; Tercüman ve Editör kontrolünden sonra size özel Süreç Yöneticisi süzgecinden geçirilir.

Bir Kelime Hatası Mahkeme Kararını Nasıl Değiştirir?
Bir Kelime Hatası Mahkeme Kararını Nasıl Değiştirir? Hukuki Çeviride “Bir Kelime” Ne Kadar Önemli Olabilir? Tercüme dünyasında sıkça duyulan bir söz vardır: “Tıp çevirisinde hata bir insanı öldürebilir, ama hukuki çeviride bir hayatı mahvedebilir.” Hukuki [...]
Hukuki Tercümelerde Anlam Kaybını Önlemenin 5 Yolu
Hukuki Tercümelerde Anlam Kaybını Önlemenin 5 Yolu Hukuki tercüme, sadece kelime çevirisi değil, hukuk dilinin ruhunu koruma sanatıdır. Hukuki tercüme neden diğer çevirilerden farklıdır? Hukuk dili, kelimelerden çok daha fazlasını anlatır. Bir sözleşmede, mahkeme kararında [...]
Roman Çevirilerinde Kültürel Bağlamın Önemi
Roman Çevirilerinde Kültürel Bağlamın Önemi Bir romanı başka bir dile çevirmek, sadece kelimeleri taşımak değil, bir dünyayı yeniden inşa etmektir. Bir yazar, eserine kendi kültürünü, toplumunun alışkanlıklarını, tarihini ve hatta duygusal reflekslerini işler. Dolayısıyla [...]





