Tercüme Bürosu Seçerken Dikkat Etmeniz Gereken 5 Kritik Nokta
Bir tercüme bürosu seçmek, genellikle “metni çevirecek birini bulmak” gibi görünür. Oysa doğru tercüme bürosunu seçmek, aslında markanızın güvenilirliğini, uluslararası imajınızı ve hukuki geçerliliğinizi korumanın en kritik adımlarından biridir. Çünkü bir çeviri yalnızca kelimeleri değil, sizi temsil eder.
Peki piyasada onlarca seçenek varken gerçekten profesyonel bir tercüme bürosunu nasıl ayırt edebilirsiniz? Karar verirken mutlaka dikkat etmeniz gereken 5 temel kriter:
1. Kalite Kontrol Süreci
Profesyonel çeviri bürolarında çeviri süreci tek bir kişinin eline bırakılmaz. Çeviri tamamlandıktan sonra ikinci bir dil uzmanı veya editör tarafından kontrol edilir. Bu kontrol sadece dilbilgisi hatalarını değil, anlam bütünlüğünü, terminoloji tutarlılığını ve biçimsel uyumu da kapsar.
Siz de tercüme teklifi alırken mutlaka sorun: “Çevirilerinizde ikinci kontrol aşaması uygulanıyor mu?”



