Mütercim Tercümanlık Hizmeti
Mütercim tercümanlık, bir metnin başka bir dilde çevirisini yapıldığı, her iki dilde de dil bilgisi, kültür ve terminoloji bilgisi gerektiren bir hizmettir. Mütercim tercümanlar, genellikle belirli bir alanda uzmanlaşırlar ve çevirilerini yaparken, metnin anlamını ve içeriğini mümkün olan en doğru şekilde koruyarak diğer dile aktaran çeviriler yaparlar. Mütercim tercümanlık hizmetleri yazılı metinlerin çevirisi, simultane çeviri, sesli ve görüntülü kayıtların çevirisi gibi farklı türleri bulunmaktadır.
Mütercim tercümanlık hizmetine belli başlı alanlarda çok daha fazla talep olabilmektedir. Bu alanlara örnek olarak ticaret, hukuk, teknik, eğitim ve sağlık gibi sektörlerini örnek gösterebiliriz. Mütercim tercümanlık hizmeti sunacak olan kişilerin, hizmet sunacakları dile olan hâkimiyetleri oldukça önemlidir. Çeviri yaptıkları her dile de hâkim olmaları gerekmektedir. Teknik, hukuki, tıbbi gibi özel alanlarda mütercim tercümanlık hizmeti veren kişilerin, bu alanlardaki özel terimlere her iki dilde de hâkim olmaları gerekmektedir.
Nasıl Mütercim Tercüman Olunur? Şartları Nelerdir?
Bu alanda çalışmak ve hizmet sunmak isteyen kişilerin aklına nasıl mütercim tercüman olunur sorusu gelmektedir. Mütercim tercüman olmak için öncelikle üniversitelerin mütercim tercümanlık, dil bilimi veya benzeri bölümlerinden mezun olmanız gerekmektedir. Bu alanda ihtiyaç duyulan bir veya birden fazla dile yüksek seviyede hâkim olmaları gerekmektedir. Bu diller arasında, en çok talep gören diller genellikle İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, Rusça ve Arapça gibi diller yer almaktadır.
Mütercim tercüman olmak için gerekli eğitimleri tamamlamış olmanız ve çeviri alanında deneyim sahibi olmanız tercih edilir. Öncelikle bu alandaki çeviri eğitim programlarını ve eğitimlerini tamamlayabilirsiniz. Aynı şekilde bu alanda stajlarınızı tamamlamanızı önerebiliriz.
Ayrıca, çeviri yaparken kullanılacak olan alanın terminolojisine hâkim olmanız beklenmektedir. Özellikle ticari, hukuki, teknik ve tıbbi alanları gibi özel alanlar için çeviri yaparken, bu alanlara ait terimlere her iki dilde de hâkim olmanız gerekmektedir.
Mütercim tercümanların hizmet verdikleri alandaki her iki dilde de okuma, anlama, yazma, dinleme ve konuşma gibi alanlarda da gerektiğinde eş zamanlı hizmet vermeleri beklenmektedir. Mütercim tercümanlar çeviri yaparken, öncelikle çeviri yaptıkları metnin anlamını koruyarak, diğer dile başarılı bir şekilde aktarmaları gerekmektedir. Çeviri yaptıkları dilin aslını koruyan çeviriler yapılması gerekmektedir. Son olarak, mütercim tercümanların çevirileri yaparken, yazım kurallarını, dilbilgisi ve noktalama işaretlerini doğru bir şekilde uygulaması gerekir.
Türkiye’de Nasıl Mütercim Tercümanlık Yapılır?
Türkiye’de mütercim tercüman olmak için öncelikle üniversitelerde dil bilimi, çeviri eğitimi veya benzeri bir bölümde eğitim almış olmak gereklidir.
Bu eğitimlerin ardından, Türkiye Çevirmenler ve Tercümanlar Birliği (TÇTB) tarafından düzenlenen sınavları kazanmak veya TÜRKÇEV-BDÖ tarafından düzenlenen sınavları kazanmak veya TÜRKÇEV-BDÖ tarafından düzenlenen sertifika programlarını tamamlamak gerekmektedir.Bu sertifika programlarını tamamlamak için genellikle çeviri eğitimi almış olmak ve belli bir deneyim kriterlerini karşılamaları gerekmektedir. Aynı şekilde, çevirmenler ve mütercim tercümanlar için kendi dillerindeki yeterliliklerini kanıtlayabildikleri sınavlara girmeleri ve belirli puanlarla vermeleri beklenmektedir.
Mütercim Tercümanlıkta En Çok Kullanılan Diller
Mütercim tercümanlık hizmetinde en çok talep olan diller arasında İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Çince ve Arapça gibi diller yer almaktadır. Bu diller arasında İngilizce en çok tercüme yapılan dil olarak yer almaktadır. Ülkemizde mütercim tercümanlık hizmetine en çok ihtiyaç duyulan dilleri sıralayalım:
İngilizce Mütercim Tercümanlık: İngilizce mütercim tercümanlık, İngilizceye çevrilen metinlerin çevirisi sürecidir. İngilizce, dünya çapında yaygın olarak kullanılan bir dil olduğu için, çok sayıda metin İngilizceye çevrilmektedir. İngilizce mütercim tercümanları, kaynak dilden İngilizceye çevirirken dilbilgisi ve yazım kurallarına dikkat etmelidirler. Ülkemizde mütercim tercümanlık faaliyetine en yüksek talep olan ve hizmet veren kişi sayısının bu kadar yüksek olduğu bir alanda öne çıkabilmeniz adına İngiliz dilinde bu hizmet vermek isteyen kişilerin belli başlı çeviri türlerinde (simultane çeviri, teknik çeviri vb. ) uzmanlaşmalarını ve çalışmalarına bu ve benzeri spesifik alanlarda yön vermelerini öneriyoruz.
Almanca Mütercim Tercümanlık: Almanca mütercim tercümanlık, Almancaya çevrilen metinlerin çevirisi sürecidir. Almanca, Avrupa’da yaygın olarak kullanılan bir dil olduğu ve ülkemizden çok fazla insanın çeşitli sebeplerle yerleştiği bir ülke olduğu için, ülkemizde çok sayıda metin Almancaya çevrilmektedir. Almanca mütercim tercümanları, Almanca çeviri yaparken dilbilgisi ve yazım kurallarına dikkat etmelidirler, metnin aslına sadık kalarak, metinlerdeki anlam kaymalarının önüne geçtikleri bir hizmet vermeleri gerekmektedir.
Fransızca Mütercim Tercümanlık: Fransızca mütercim tercümanlık, Fransızcaya çevrilen metinlerin çeviri sürecidir. Fransızca, Avrupa ve Afrika’da yaygın olarak kullanılan bir dildir, bu nedenle Fransızca tercümeye de çok fazla ihtiyaç olabilmektedir.
Arapça Mütercim Tercümanlık: Arapça mütercim tercümanlık, Arapça diliyle çevrilen metinlerin çeviri sürecidir. Arapça özellikle Ortadoğu ve Afrika’da yaygın olarak kullanılan bir dildir. Ülkemiz ve Arapça kullanılan pek çok ülke arasında ticari, hukuki birçok faaliyet gerçekleştirilmektedir. Bu faaliyetler sırasında sözlü, yazılı vb. Arapça tercüme hizmetine ihtiyaç duyulmaktadır. Bu dildeki uzmanlığını ispatlamış ve mütercim tercüman olmak için gerekli eğitimleri tamamlamış olan kişiler bu alanda rahatlıkla hizmet verebilirler.
Mütercim Tercümanlar Nerelerde Çalışır?
Mütercim tercümanlar, çeşitli sektörlerde çalışabilirler. Özellikle, kamu kurumları ve özel şirketlerde çalışma olanağı bulabilirler. Ek olarak özel çeviri bürolarında tercüman olarak hizmet verebilirler, formasyon almış olan kişiler dil eğitimi verebilirler veya freelance olarak hizmet verebilirler.
Kamu kurumları: Devlet kurumları veya kamu kuruluşları gibi kurumlar, çeşitli yabancı dillerde çalışmalar yapmakta oldukları için, mütercim tercümanlarına ihtiyaç duyarlar. Örneğin, diplomatik kurumlar, büyükelçilikler, konsolosluklar veya diğer devlet kurumları mütercim tercümanlarına ihtiyaç duyabilir.
Özel şirketler: Özel şirketler, yurtdışı pazarlarına açılmak istediklerinde veya yurtdışından ürün ve hizmet satmak istediklerinde, mütercim tercümanlarına ihtiyaç duyarlar. Yurtdışı ile olan özel evrakların çevrilmesi, materyal, içerik, web sitelerinin çevrilmesi ve yabancı ortaklarla iletişim gibi ihtiyaçlar nedeni ile özel şirketlerin çeviri hizmetine ihtiyaçları olabilmektedir.
Tercüme büroları: Çeviri büroları, müşterilerine çeşitli dillerde çeviri hizmeti sunarlar. Bu bürolar, mütercim tercümanlarına ihtiyaç duyarlar. Mütercim tercümanlık hizmeti için gerekli donanımlara sahipseniz ve bu alanda da deneyiminiz varsa tercüme bürolarında rahatlıkla çalışabilirsiniz.
Freelance: Mütercim tercümanlar, freelance olarak çalışma olanağı da bulabilirler. Bu yolla, mütercim tercümanlar kendilerine uygun zaman diliminde ve kendilerine uygun işleri tercih ederek çalışma imkânı bulabilirler. İşyerinizin müsaade ediyor olması halinde, tam zamanlı olarak kamu/özel herhangi bir kurumda çalışırken eş zamanlı olarak freelance çalışmalar da yapabilirsiniz.
Mütercim Tercümanlık Hizmetinde Yüksek Kalite
Onat Tercüme bu alanda uzun süredir hizmet veriyor olmanın sağladığı deneyimle kaliteli tercüme hizmeti sunmaktadır. Kaliteli hizmet sunmak adına Onat Tercüme ailesine katılan her bir mütercim tercümanlık yapan kişinin alanında uzman olmasına, yeterli mesleki donanıma sahip olmasına önem veriyoruz. Kurum içi eğitim, destek ve gelişim sistemimizle ekipçe sürekli “Nasıl daha iyi hizmet sunarız?” sorusunun yanıtını arıyoruz. Bu misyonla çalışmalarımıza devam ediyoruz.