Mütercim Tercümanlık Nedir?

Özetle, mütercim tercümanlık farklı diller arasında yazılı veya sözlü iletişimi sağlayan profesyonel bir meslektir. Küresel ticaret, diplomasi, hukuk, sağlık ve medya gibi alanlarda bilgi ve kültür köprüsü kurar. Kamu kurumlarından yayınevlerine, özel şirketlerden serbest çalışma modellerine kadar geniş bir kariyer yelpazesi sunar.

Mütercim tercümanlık, yazılı metinlerin bir dilden diğerine aktarımını ve sözlü çeviri sürecini kapsar. Bu meslek, sadece kelimeleri çevirmek değil, anlamı, kültürü ve duyguyu doğru şekilde hedef dile taşımak anlamına gelir.

Küreselleşen dünyada, tercümanlar diplomatik ilişkilerden tıbbi araştırmalara, akademik makalelerden şirket sözleşmelerine kadar sayısız alanda görev alır. Dolayısıyla tercüman ne iş yapar sorusuna verilebilecek onlarca farklı cevap bulunabilir. Bugün tüm dünyada; kamu sektörü ve özel sektör, tercümanlık bölümü mezunlarını ya da bu alanda eğitim görmemiş olsa da tercümanlık mesleğine gönül ve emek vermiş insanları bekliyor.

Tercüman nasıl iş bulur diye düşünmekten önce mesleki yeterlilik değerlendirilmeli, sonrasında ise çok sayıda işveren alternatifi arasında sunulan çalışma koşulları ve sağlanan imkanlar bakımından bir analiz yapılmalıdır.

Mütercim Tercümanlık Nedir?

Mütercim Tercüman Çalışma Alanları

Mütercim tercümanlar, hem kamu hem de özel sektörde çeşitli iş olanaklarına sahiptir.

Aşağıdaki tablo, bu mesleğin farklı alanlardaki uygulama örneklerini karşılaştırmalı olarak gösterir:

Sektör Örnek Kurumlar İş Modeli Gereken Yetkinlikler
Kamu Bakanlıklar, Elçilikler, Konsolosluklar, Kamu Bankaları, Medya Organları Kadrolu veya sözleşmeli KPSS, resmi dil yeterliliği, terminoloji bilgisi
Özel Sektör Tercüme büroları, yayınevleri, hukuk ofisleri, sağlık kuruluşları, ithalat-ihracat şirketleri Tam / yarı / serbest zamanlı Alan uzmanlığı, yazılı veya sözlü çeviri becerisi
Akademi Üniversiteler, araştırma merkezleri Akademik kadro Lisans, yüksek lisans veya doktora eğitimi

Mütercim Tercümanlık ile ilgili daha fazlasını keşfedin:

Tercümanlıkta Akademik Kariyer

Dilbilim, Çeviribilim veya Dil-Edebiyat bölümlerinden mezun olan öğrenciler için akademik kariyer önemli bir alternatiftir.

Yüksek lisans ve doktora eğitimlerini tamamlayan tercümanlar, araştırma görevlisi veya öğretim üyesi olarak devlet ya da özel üniversitelerde görev alabilir.

ONAT Tercüme olarak, akademik tercümelerde uzman kadromuzla 90+ dilde doğru, zamanında ve güvenilir çeviri hizmeti sunuyoruz.

Akademik makalelerden tezlere kadar her çalışmada, bilimsel terminolojiye uygun profesyonel çeviriler sağlıyoruz.

Tercümanlıkta Akademik Kariyer

Tercümanlıkta Kariyer ve İş İmkanları

Yayınevleri

Tercümanların varlık gösterebileceği bir başka özel istihdam alanı ise yayınevleridir. Roman, hikaye, şiir, çocuk kitabı gibi farklı türlere ait yabancı yayınları dilimize kazandıran yayınevleri, söz konusu çeviri işini profesyonel çevirmenler aracılığı ile gerçekleştirir. Kaynak ve hedef dile tam anlamıyla hakim tercümanlar, edebiyat, tarih, sanat, felsefe, bilim gibi onlarca farklı kategoride kitap vb yayın çevirilerine imza atabilir.

Özel Şirketler

Farklı sektörlerde faaliyet gösteren ve yurtdışı bağlantısı olan ithalat, ihracat, lojistik, hukuk, sağlık veya turizm firmaları, sürekli çeviri desteğine ihtiyaç duyar. Bu tür firmalarda tercümanlar, sözleşme hazırlama, müşteri iletişimi ve teknik doküman çevirisinde görev alır.

ONAT Tercümanı olmak ister misiniz?

Adalet, fırsat eşitliği, destek, hoşgörü, güven. Aynı dilden mi konuşuyoruz? Aşağıdaki başvuru formunu doldurarak ilk adımı atabilirsiniz.

Mütercim Tercümanlık başvurusu için;

Serbest Zamanlı Tercümanlık

Serbest Zamanlı Tercümanlık

Hiçbir özel ya da kamu kurumuna bağlı kalmadan tamamen freelance (serbest zamanlı) olarak da tercümanlık yapabilmeniz mümkün. Kendi müşteri ağınızı oluşturarak, uzaktan çalışma imkânı ve zaman özgürlüğü kazanarak gelir elde edebilir, kariyer yapabilirsiniz.

Bu model, disiplinli planlama ve uzmanlık gerektirir. Bu noktada gerek maddi gerekse kariyer açısından planlamanızı doğru yapmanız ve geleceğinizi garanti altına almanız önem arz eder.

Son olarak birçok diğer meslek dalında olduğu gibi tercümanlıkta da kendi işinizin patronu olmayı tercih edebilirsiniz. Kendi tercüme büronuzu kurup büyütebilir ve bu şekilde farklı sektörlere çeviri hizmeti sağlayabilirsiniz.

ONAT Tercümanı olmak ister misiniz? Aşağıdaki başvuru formunu doldurarak ilk adımı atabilirsiniz.

ONAT’ta Tercümanlık Süreci

Tercümanlarımızı nasıl seçiyoruz?

Profesyonel Tercüman ekibimizi kurarken ön başvuru sürecini başarıyla tamamlamış adaylar arasından sektöre ve uzmanlık alanlarına göre değerlendirme yapıyoruz.

Çeviri testlerini tamamlayan her tercümanımız teslim ettiği her proje sonrası; zaman ve hata oranı üzerinden puanlamaya tabi tutuluyor. Ortalama puanı ONAT Yapay Zeka algoritmalarının üzerinde değerlendirilen Tercümanlar ekibimizin bir parçası haline geliyor.

Onat noter onaylı tercüme bürosu

Mütercim Tercümanlık Hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Mütercim tercümanlık nedir?

Mütercim tercümanlık, farklı diller arasında yazılı veya sözlü iletişimi sağlayan profesyonel bir meslektir.

Mütercim tercüman ile tercüman arasında fark var mı?

Evet. Mütercim yazılı metinleri çevirir, tercüman ise sözlü iletişimi sağlar. İki meslek farklı teknik bilgi ve beceri gerektirir.

Mütercim tercümanlar nerelerde çalışabilir?

Kamu kurumları, elçilikler, tercüme büroları, yayınevleri, eğitim kurumları ve özel şirketlerde görev alabilirler. Ayrıca akademik alanda öğretim görevlisi olarak da kariyer yapabilirler.

Tercüman ne iş yapar?

Tercümanlar; toplantılarda, eğitimlerde, resmi görüşmelerde, medya ve iş dünyasında yazılı veya sözlü çeviri yapar. İletişim kurulamayan durumlarda kültürel köprü görevi üstlenirler.

Tercüman nasıl iş bulur?

Tercümanlar, tercüme büroları, yayınevleri, kamu kurumları veya online serbest çalışma platformları aracılığıyla iş bulabilir. Deneyim, referans ve uzmanlık alanı (hukuk, tıp, teknik vb.) iş sürekliliğinde belirleyicidir.

Mütercim tercümanlık bölümü mezunları hangi kariyer yollarını izleyebilir?

Akademide öğretim görevlisi olarak çalışabilir, özel sektörde çeviri koordinatörü olabilir veya serbest tercümanlık yapabilirler. Ayrıca editörlük, dil danışmanlığı veya yerelleştirme uzmanlığı gibi alternatif alanlara da yönelebilirler.

ONAT Tercüme’de tercüman olmak için nasıl başvuru yapılır?

ONAT Tercüme’de tercüman olmak isteyen adaylar, çevrim içi başvuru formunu doldurarak süreci başlatabilir. Adaylar, uzmanlık alanlarına göre değerlendirilir ve kalite testlerinden geçtikten sonra ekibe dahil edilir.