Tercüme Blog

ingilizce yeminli tercüme

İyi Olacak Hasta

İyi Olacak Hasta Sizinle ilk buluşmamızda, Amerika’ya giderken yaşadıklarımı anlatarak, en sıkıntılı ve stresli anımda yaşadığım acil İngilizce Yeminli Tercüme ihtiyacımı çözerek derin bir nefes almamı sağlayan Kızılay’daki Onat Tercüme Bürosundan bahsetmek istiyorum. Çalıştığım uluslar arası bir firma tarafından altı aylık bir eğitim için Amerika’nın güneyinde bulunan Atlanta eyaletine gönderilecektim. Çok ünlü bir içecek markasının…

osmanlıca yeminli tercüman

Bak sen dedeme, neler yapmış?

Bak sen dedeme, neler yapmış? Köye pek gidip gelmem. Zaten bir amcam kaldı, yengemle birlikte. Geçenlerde arayıp Osmanlıca Yeminli Tercüman lazım” deyince şaşırdım. “Hazine haritası mı, tapu mu buldun?” diye takılmadan edemedim. İmama sormuş, “anlamam ben, üstünü, esresi, ötresi yok, bu farklı” demiş imam. Bizim ofisin hemen karşısı Onat Tercüme Bürosu, ama bu devirde kim…

yeminli ispanyolca tercüme

Önce Alışveriş, Sonra… Muhabbet

Önce Alışveriş, Sonra… Muhabbet Akademik hayatta buraya kadar gelebileceğimi bile hayal edemezken şimdi daha ilerisi için plan yapar haldeyim. İspanyolca mütercim tercümanlık bölümünü bitirdim. Yüksek lisansımı ispanyada tamamladım. Şimdi İspanya’da doktora yapıyorum. Bazen direkt olarak iş hayatına atılıp para kazanmaya başlasam mı diye düşünmeye iten çok etmen oluyor. Orta gelir seviyesine sahip bir aile için…

fransızca yeminli tercüman

Ben varımya!

Ben varımya! Anlamıyorum arkadaş, kız güvenmiş hatta gönül vermiş, babası güvenmiş kızı vermiş, kayınvalide ile arayı zor bela yaptık (Avrupalı diye işler Türkiye’den farklı oluyor sanmayın, aile bağları güçlü olunca nazı prosedürü daha da fazla oluyor) nikaha kalmış 45 dk, eşim için tercüme yapamayacağımı, Fransızca Yeminli Tercüman gerektiğini öğreniyorum. İşim gereği Cezayir ile Türkiye arasında…

farsça tercüme

İran’dan Türkiye’ye

İran’dan Türkiye’ye Türkiye’de kalıcı olarak bir işe girebilmem için rüştümü ispatlamam gerekiyor. Bunun ilk aşaması Türkçeye hakim olmak; ikincisi ise akademik kariyerimin bana yatırım yapmaya değer olduğunu belgelemek. Sanırım ilk aşama için ne durumda olduğumu bu yazı az-çok gösteriyor. İkinci aşama için Lisans Diploma Tercümesi, Yüksek Lisans Diploma Tercümesi, Transkript Tercümesi ve noter onaylı farsça tercüme yaptırmak gerekiyor. Ben İran Türklerindenim,…

huzurevi

Huzurevinde Bir Teğmen

Huzurevinde Bir Teğmen Garip yerlerdir huzurevleri, gidenler bilir. İçeri girdiğinizde birçok faklı duyguyu aynı anda hissedebilirsiniz. Orada kalan her kişinin gözünde bambaşka dünyalar, bir sürü yaşanmışlıklar vardır. Ben de hem huzurum yerine gelsin, hem de bu gözlerdeki dünyaları daha çok görebileyim diye gelebildiğim en sık sürede – yaklaşık iki haftada bir- huzurevine uğramaya çalışıyordum. Huzurevlerine…

mektuplar

Mektuplar

Mektuplar Geçen günlerde başıma çok güzel bir olay geldi. Evdeki sandıkta dedemin ve babaannemin eski mektuplaşmalarını buldum. Anneme sorduğumdaysa bana o mektupların dedem askerdeyken dedem ve babaannemin konuşmaları olduğunu söyledi. Açıkçası bunca zaman saklanmış olan bu mektupların içeriğini merak ediyor ve onları okumak istiyordum. Ne kadar etik bilmiyordum ancak durum böyleydi. Vicdanımı etik olduğuna inandırmıştım…

mun tercüme

MUN – Model United Nations

MUN – Model United Nations Merhabalar. Sizlere başımdan geçen bir olayı anlatmak istiyorum. Okuduğum lise “mun” projesinde yer alıyor. Ben de bu projeye bu sene dahil oldum. Bilmeyenler için MUN; Birleşmiş Milletler toplantısının öğrenciler tarafından canlandırılması tarzında bir olay. Size bir ülke veriliyor ve o ülkeyi temsil ediyorsunuz. Dünyanın hemen hemen her yerini kapsadığı için bir…

onat tercüme stajyer mühendis

Almanca Stajyer Mühendis (!)

Almanca Stajyer Mühendis (!) Ben bir dönem İlke Çocuk firmasında stajyer mühendis olarak çalışıyorum. Şu an diğer stajyerlerden bir adım önde sayılırım. Çünkü birkaç hafta öncesinde bir olay yaşandı. Olay şöyle oldu: Bizim şirketimiz ileriye dönük büyük adımlar atabilmek adına Alman bir şirketle bir projemiz için ortaklık adına görüşmeler yapıyordu bir süredir. Çoğu stajyer olarak…

onat tercüme osmanlı beyefendisi

Osmanlı Beyefendisi

Osmanlı Beyefendisi Babam bir osmanlı beyefendisi, eğitimini bırakıp hayatının çoğunu savaşlarda geçiren birçok madalyası olan muhterem. Dizinin dibine oturup hayatını hikaye gibi anlatma yaşına geldiğinde bizler hayat meşgalesi ile sağır kaldık anlattıklarına. Şimdi yaş kemale tam da babamın hayatını anlattığı yaşa erince babamın dinlemediğim anıları düştü aklıma. Bir köşede sandukada duran belgeleri, not defteri, resimleri ve…