Tercüme Blog

harem, tarih, ingilizce tercüme

Harem Üzerine Çalışmalar

Harem Üzerine Çalışmalar Mustafa Kemal Atatürk’ün dile getirdiği “Tarihini bilmeyen milletler yok olmaya mahkumdur” sözünden yola çıkarak harem üzerine gerçeklerin dosdoğru anlatıldığı bir çalışma oluşturup hem yurtiçinde hem de ingilizce çevirisini yurtdışında yayınlamaya karar verdim. Araştırmayı, yeni şeyler ortaya koymayı seviyorum. Yayınladığım makaleler genelde geçmişle günümüz arasında bağlantıları olan olaylarla ilgili olur ama bu sefer…

yeni gün

Merhaba Yeni Gelen Gün

Merhaba Yeni Gelen Gün Okuldan henüz yeni mezun olmanın verdiği boşlukta hissetme duygusunu, oldukça yoğun yaşayanlardandım. Hayatımla ilgili hiçbir iyi gelişme olmadığı gibi, olumsuz haberlerin peşi sıra gelmeye devam etmekte ısrarcı olduğu zamanlardı. Dil eğitimi almak ve yüksek lisans programına başlamak için İngiltere’deki saygın üniversitelerden birine tüm belgelerimi göndermek üzere hazırlatmaya başlamıştım. Okulla yazışmak için…

botanik

Botanik Bahçemiz

Botanik Bahçemiz Orman Genel Müdürlüğünün yürüttüğü bir proje kapsamında Gürcistan’da bulunan Batum Botanik Bahçesiyle ilgili araştırma yapmak amacıyla kurulan bir komisyonda görevliydim. Komisyon olarak Batum Botanik Bahçesinde inceleme yapacak, buradaki bitki ve ağaç türleri üzerine yazılan eserleri araştıracak ve bu eserlerin Teknik Tercümesini yaptırıp müdürlüğe sunacaktık. Orman Genel Müdürlüğüne bağlı bölümlerden birinde çalışıyorum. Ankara’da açılması…

babil kulesi neden yıkıldı

Babil Kulesi Neden Yıkıldı

Babil Kulesi Neden Yıkıldı Gazetelerde Türk öğrencilerin savaş sonrası Musul’a yeniden bir Babil Kulesi tasarladığını okuyunca aklıma geldi, dillerin doğuşu efsanesi. Öyle ya, Babil Kulesi olmasa ne diller olacaktı, ne Yeminli Tercümanlar ne de Yeminli Tercüme Büroları… Efsane odur ki, kutsal bir ağaç yer ile göğü birbirine bağlardı. İnsanlığın kurtuluşu da yerden göğe uzanmaktaydı. Sümerler…

ütopya kelebek

Ütopya

Ütopya Orada yaşayanlar her daim mutlu, her an huzurlu ve geleceğe dair büyük umutlar besliyorlardı. Herkes iyi eğitimli, kültürlü ve bir o kadar da erdemli bir hayat sürüyordu. Çocuklar daha küçük yaşlardan itibaren, bu kültüre uygun yetiştiriliyor, önce ben demeyi değil empati yapabilmeyi öğreniyorlardı. Küçüklere aileleri tarafından ilk öğretilen kelimeler “teşekkür ederim” ve “özür dilerim”…

sözlük tercüme

Jeomorfoloji Sözlüğü

Jeomorfoloji Sözlüğü ir eğitmen olarak öğrencilerime nasıl daha faydalı olabilirim düşüncesi sonucunda, jeomorfoloji alanında kabul görmüş çalışmaları Türkçe’ye tercüme ettirerek dersi daha anlaşılır hale getirebileceğim fikri oluştu bende. Coğrafya bölümünde öğretim görevlisiyim. Uzun yıllardır Şanlıurfa’da görevimi yerine getiriyorum. Benim alanım her zaman diğer coğrafya alanları arasında biraz daha fazla zorlanılan bir alan olmuştur. Bu duruma…

bisiklet danimarka

Danimarka’da Bisiklet Sürmek

Danimarka’da Bisiklet Sürmek Yıllar önce, öğrenci değişim programı çerçevesinde, Danimarka’da bir üniversiteye, bir arkadaşımla birlikte davet edilmiştik. Kızılay’da bulunan Onat Tercüme Bürosu vasıtasıyla, Öğrenci Belgesi Tercümesini ve birkaç belgenin daha Danca Tercümesini yaptırmamız sonrasında yola koyulmuştuk. Danimarka’da çok güzel iki hafta geçirdik ve birçok farklı arkadaş edindik. Ancak bugün sizlere anlatacağım, uzun yıllar geçmesine rağmen…

orta yaş

Orta Yaş Bunalımı

Orta Yaş Bunalımı Size 40 yaşından sonra nasıl meslek değiştirdiğimin hikayesini anlatmak istiyorum. Üniversitede İktisat bölümünü bitirdikten sonra yaklaşık 15 sene bankacılık sektöründe çalıştım. Fakat ne çalışma ortamından ne de çalışma koşullarından hiçbir zaman memnun ya da mutlu olmayı başaramadım. Sanırım ben daha çok Sözel bölümlere uygun bir öğrenciydim ve bankacılık hiçbir biçimde yapıma uygun…

sonbahar

Malta’da Sonbahar

Malta’da Sonbahar İnsanoğlunun başına gelmez dediği her şey hem de hiç istemediği anlarda gelebiliyor. Bu yaz benim için de tam anlamı ile öyle oldu. Güle oynaya gittiğim tatil burnumdan geldi ve ben bu tatilde yapmak istediklerimin çoğunu yapamadım. Yeniden Malta’ya gelmek dışında bir şansım kalmadı zira Malta’ya gittiğimde çok ciddi bir biçimde hastalandım ve orada…

araba

Şaşkın Çift

Şaşkın Çift Sabah sınava gitmek için uyanıp arabaya indiğimizde öyle trajikomik bir olay geldi ki başımıza, bize soluğu önce karakol sonra tercüme bürosunda aldırdı. Aslına bakarsanız lisans eğitimimi tamamlamış bir öğretmen adayıyım ama ülke şartlarında iş bulmak için üniversite mezunu olmak yetmiyor ne yazık ki bir yerlere gelmek için bolca çaba göstermek şart. Bu düşünceyle…