Taç Mahal Anılarım
Aşk, aşk ille de aşk diyenlerdenim ben de. Aşk olmadan, âşık olmadan nefes alınabilir mi
Âşık olmayan bir insanın mekanik akşamlardan robotlardan ne farkı kalır. O yüzden ben de üniversitede okuduğum yıllarda tarihin en büyük aşklarını araştırmaya başladım nedenini o an için bilmiyordum ve elbette bu araştırmamın bana kitap tercüme olarak döneceğini ve yolumun bir Tercüme bürosu ile kesişeceğini.
Aldığım eğitim, büyütülme tarzım itibarıyla biraz titiz bir insanım hatta bu noktada takıntılarım olduğu bile söylenebilir. Zaten kimse benim hata yapabileceğime inanmaz. Ama aslında bu bir algı yanılsaması neyse. Baştaki konuya dönecek olursak o büyük aşkları ararken karşıma Taç Mahal isimli bir eser çıktı. Aslında ben bu eseri fotoğraflardan görüyordum ve mimarlık okumamın da etkisiyle binadan çok etkileniyordum ama daha fazlasını çok da merak etmemiştim açıkçası ama işin içinde başka şeyler olduğunu bu aşk sayesinde öğrendim ve bir kere daha aşkın gücüne şahit oldum.
Eğer benim gibi konuya hâkim değilseniz evet bu bir anıt mezar ama sıradan bir anıt mezar değil. İşin içinde muazzam bir aşk var. Babür Hükümdarlığının 5. Hükümdarı olan Şah Cihan, deliler gibi âşık olduğu eşi Ercümend Banu Begüm 14. Çocuklarını doğururken ölünce onun anısını yaşatmak böylesine bir eser yaptırır. Olayın bu yönünü de öğrenince bu aşkın ayak izlerini takip etmek adına, ailemin de desteği ile direkt olarak uçağa atladığım gibi Hindistan’da anıt mezarın yer aldığı Agra kentine gittim.
Uzun bir yolculuktu ama buna değeceğine inandım. Yolculuğa çıkmadan önce de Ankara’daki Tercüme bürosunu arayarak o bölgedeki dilin Farsça olduğunu ve bana yardım edip edemeyeceklerini sordum onlar da her türlü desteği verebileceklerini söylediler.
Ve gördüm o muhteşem anıtı, nasıl yapıldığına dair bolca orijinal kitap topladım ve mezarın içinde saatlerce sesi, acıyı, aşkı duyumsamak istedim ve kanaatimce duyumsadım da. Dönüşte ise Farsça kitap tercüme hizmeti için doğrudan tercüme bürosunun kapısını çaldım. Kızılay’daki tercüme bürosu farsça kitap tercümesi yaptı ve sonrasında ne mi oldu?
Ben yazar olmaya karar verdim. Bu aşkın özellikle bu aşkın bana en büyük kazanımı da bu oldu sanırım.
Rana ALTIN
05.07.2018
Ankara