tac mahal farsca tercume

Taç Mahal Anılarım

Taç Mahal Anılarım Aşk, aşk ille de aşk diyenlerdenim ben de. Aşk olmadan, âşık olmadan nefes alınabilir mi Âşık olmayan bir insanın mekanik akşamlardan robotlardan ne farkı kalır. O yüzden ben de üniversitede okuduğum yıllarda tarihin en büyük aşklarını araştırmaya başladım nedenini o an için bilmiyordum ve elbette bu araştırmamın bana kitap tercüme olarak döneceğini…

ruh ikizi

Ruh İkizim – Yunanca Çeviri

Ruh İkizim İnsan hayatta ne zaman neyle karşılaşacağını tahmin edemiyor. Beklemediğiniz anlarda yaşanan sıradan karşılaşmalar bir anda hayatınızın akışını topyekün değiştirebiliyor. Benim hayatımı değiştiren hikaye ise bundan 1 buçuk sene önce Muğla’da başladı. Yaz tatili için, orada yeminli tercüman olarak çalışan bir arkadaşımın yanına gitmiştim. Ege’nin insanı büyüleyen doğası eşliğinde her gün başka bir tatil…

Tercümanların İşini Kolaylaştıran Mobil Uygulamalar

Tercümanların İşini Kolaylaştıran Mobil Uygulamalar, İnternet Siteleri, Önemli Kaynaklar Tercümanlık mesleğinin icra edilmesini bir miktar kolaylaştıran ve kendini bu mesleğe adayan çevirmenlere epeyce yardımcı olan çok sayıda mobil uygulama, site ve kaynak mevcuttur. Bunlar arasında güvenilir olanları belirlemek, tercüme sırasında akıl karışıklığına ve hatalara yol açmayan faydalı kaynakları ayıklamak kolay bir iş değildir. İşinize yarayacak,…

Diploma Tercüme, Diploma Çeviri

Ah Bu Diplomam – Diploma Çeviri

Ah Bu Diplomam Belki de asla yapmamam gereken bir itirafı hemen yapayım. Yapayım kurtulayım zaten bilenler biliyor. Saklamanın ne âlemi var? Efendim ben çok yakışıklı, çok karizmatik bir gencim ama gençliğimde ders çalışmaktan çok enerjimi başka şeylere harcadım. O yaşlardan geçen hemen herkes bilir zaten söylememe gerek yok. Bilmeyenler de araştırsın öğrensin. 🙂 Neyse o…

santorini yunanca

Santorini’de Bir Akşam

Santorinide Bir Akşam Ben Hasandağı gibi başka hiçbir dağa benzemeyen mağrur ve vakur görünümü ile beni her dem kendine aşık eden volkanik bir dağın eteklerinde güne her sabah onu görerek başlayan bir kadınım. Eşim ise tam bir Egeli. Seferihisar’da geçen bir çocukluk ve gençlik dönemi var ki bu da onu tipik bir Egeli yapıyor. Bir…

haruki murakami japonca tercume

Haruki Murakami’yi Anlamak

Haruki Murakami’yi Anlamak Edebiyatı sevmeyen sanırım yoktur değil mi? Zaten edebiyat bir sanat dalı olarak öylesine kapsamlı ki şiir, roman, öykü, deneme derken en azından bir tanesi mutlaka seviliyordur. Üstelik şiir okumadan, bir romanın sayfaları arasında kaybolmadan, bir öyküde içsel yolculuğa geçmeden yaşanan yaşam, yaşam mıdır? En azından ben böyle düşünüyorum ve İngilizce eğitim veren…

talihsiz kaza

Talihsiz Ziyaret

Talihsiz Ziyaret Geçen kış yurt dışından gelen yeğenimin başından geçen olaylar çok “talihsizdi.” En azından ben sadece “talihsizce” olduğunu sanıyordum. Yeğenim Ahmet İsviçre’den geliyordu ve işle ilgili bazı gelişmeleri halletmesi gerekiyordu. Bir yeminli tercümanla birlikte belgelerini topladı. Ancak yaşadığı olaylar işiyle alakalı değildi. Geldikten kısa bir süre sonra caddede karşıdan karşıya geçerken araba çarptı. Neyse…